pagoda
July 6, 2013
The term ‘pagoda’ is quite often misused, and surprisingly often misused by those in the garden profession. Many times I have heard contractors define a timber structure as a pagoda when it should be termed pergola. There again pergolas are often confused with arbours . . . but enough now on terminology. This tiered structure ‘La Pagode de Chanteloupe’ was built as a folly within a large 18C country estate on the Loire. The gardens were laid out in patterned formality to include the necessaries – vegetable, decorative, copses + groves – by the architect Louis-Denis Le Camus for a Duke.
These gates and railings appear to be original, even though most of the infrastructure of the estate was destroyed in the revolution. Visible features today are the pagoda with semi circular basin, Petit Pavilion (concierge house) + 2 other pavilions in Louis XVI style – markers for the estate entrance. Until recently the long avenue of limes afforded a view from the small parking area by the road, but now the first sighting is well and truly screened with hoardings – a shame – and the visitor is taken on a orchestrated route through ticket office, new Chinese garden and an area containing many traditional and rare children’s toys and games before being allowed through the gates and onto the shingle surround. The simplicity of this open shingle space in front of the structure is quite attractive not only visually . . .
. . but also for those who want to play instead of absorbing factual info – 44m high, 7 storeys and each ring with 16 columns – with the main function of the pagoda being to follow the routes and actions of the hunting parties within the woods and forests of that era. The ladies, I imagine, were not invited to ascend and view – staircase is far too narrow for wide skirts!
. . .
The banister rail on the ground floor is cast iron . . . . . .
. . and mahogany on the higher levels. Looking through to what were the original garden areas – now fields – it’s relatively easy to imagine the scale of the gardened grounds.
Below shows a proposed ground plan showing the château outlined in red and the central axis to the water features with the pagoda (largish dot) to the right. Also a bird’s-eye view showing the formality and precision of the garden layout.
Peering down from the highest landing . . .
. . . and up to the domed ceiling. Ah, the craftsmanship of the past. Mr Swatton could do it but not many others nowadays.
There are just a few signs of garden features – just enough to feel the character and ambience.
‘A dream of blue horizons I would garble
With thoughts of fountains weeping on to marble,
Of gardens, kisses, birds that ceaseless sing,’
Je veux, pour composer chastement mes églogues,
Coucher auprès du ciel, comme les astrologues,
Et, voisin des clochers écouter en rêvant
Leurs hymnes solennels emportés par le vent.
Les deux mains au menton, du haut de ma mansarde,
Je verrai l’atelier qui chante et qui bavarde;
Les tuyaux, les clochers, ces mâts de la cité,
Et les grands ciels qui font rêver d’éternité.
II est doux, à travers les brumes, de voir naître
L’étoile dans l’azur, la lampe à la fenêtre
Les fleuves de charbon monter au firmament
Et la lune verser son pâle enchantement.
Je verrai les printemps, les étés, les automnes;
Et quand viendra l’hiver aux neiges monotones,
Je fermerai partout portières et volets
Pour bâtir dans la nuit mes féeriques palais.
Alors je rêverai des horizons bleuâtres,
Des jardins, des jets d’eau pleurant dans les albâtres,
Des baisers, des oiseaux chantant soir et matin,
Et tout ce que l’Idylle a de plus enfantin.
L’Emeute, tempêtant vainement à ma vitre,
Ne fera pas lever mon front de mon pupitre;
Car je serai plongé dans cette volupté
D’évoquer le Printemps avec ma volonté,
De tirer un soleil de mon coeur, et de faire
De mes pensers brûlants une tiède atmosphère. Charles Baudelaire Paysage
More chasteness to my eclogues it would give,
Sky-high, like old astrologers to live,
A neighbour of the belfries: and to hear
Their solemn hymns along the winds career.
High in my attic, chin in hand, I’d swing
And watch the workshops as they roar and sing,
The city’s masts — each steeple, tower, and flue —
And skies that bring eternity to view.
Sweet, through the mist, to see illumed again
Stars through the azure, lamps behind the pane,
Rivers of carbon irrigate the sky,
And the pale moon pour magic from on high.
I’d watch three seasons passing by, and then
When winter came with dreary snows, I’d pen
Myself between closed shutters, bolts, and doors,
And build my fairy palaces indoors.
A dream of blue horizons I would garble
With thoughts of fountains weeping on to marble,
Of gardens, kisses, birds that ceaseless sing,
And all the Idyll holds of childhood’s spring.
The riots, brawling past my window-pane,
From off my desk would not divert my brain.
Because I would be plunged in pleasure still,
Conjuring up the Springtime with my will,
And forcing sunshine from my heart to form,
Of burning thoughts, an atmosphere that’s warm.
— Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)
around the chateau
June 27, 2013
In the Domaine de Chaumont – sur – Loire, there is an annual international garden festival which I ‘ve visited about 6 times since it opened 20 odd years ago; mainly to see the show gardens. Since the beginnings, other areas of the park have been developed to offer visitor facilities and to contribute to the big idea of making Chaumont a Centre for Art and Nature devoted to the “relationship between nature and culture, artistic creation and the impact of landscape, our heritage and contemporary art” – from the brochure. This year, I found it difficult to respond to and enjoy most of the show gardens (post to follow), but what I did enjoy was the selective siting of installations within other parts of the parkland as well as the creation of another landscape for more permanent conceptual gardens – the Prés du Goualoup. L’archipel (top image) designed by Shodo Suzuki is here and is . . .
. . . a development of his original Zen garden from early years of the festival (above). One comment was that the recent creation looked a little like a golf course. Land form is always difficult to integrate into large areas of flat grassland and maybe the strong principles behind this form of garden were sitting uneasily within this landscape – certainly with spreads of pretty wild flowers. I did find it calming however, which is important.
The installation by Rainer Gross – Toi(t) à terre – visible from the Loire and offering views of the river from the parkland. This blackened wood form appears to have gently rolled down and settled itself in a discarded manner against one of the park trees . Great scale . . . . .
. . . and the partner, Toi(t) en perspective, hangs from the giant trees. Shapes inspired by the conical chateux towers, specifically Amboise, just along the Loire.
Patrick Dougherty designed these airy forms which looked like willow and indeed parts appeared to be sprouting. Tactile, curious and fun.
More serious work from David Nash – static, monumental, confident and not inviting – which isn’t a criticism just an observation. The cedars however, are monumental as well as retaining their graceful habit and character.
Within the renovated stables complex – stupendous 19th C indulgence – sits Spirale Végétale. Patrick Blanc created a green wall here many years ago – once seen never forgotten – where the workings were visible and so helpful to all who marvelled. He’s back again with this giant curving leaf form open to the sky. Many times copied but always falling short – his planting is his mark and my pix are poor!
By the Hayloft Gallery, one of the old farm buildings, a touch of contemporary amongst a wealth of quite beautifully renovated traditional elements. Corten steel to give you a rusty, grid pattern on your backside and uncomfortable to boot. So, the implication is not to perch.
By the greenhouse, wiggley -woggley lines of box domes which are rather charming especially as they sit in the angular built environment – an image used in a previous post.
Le Jardin de Yu Kongjian – Carré et Rond – re sited permanently in the new Goualoup area offers a curving boardwalk over water in an eyes down sort of way. More interesting in an eyes up way though is Nuage Permanent by Nakaya. The inside of a cloud within the birch grove. An imagined imagery controlled superbly.
Aujourd’hui l’espace est splendide!
Sans mors, sans éperons, sans bride,
Partons à cheval sur le vin
Pour un ciel féerique et divin!
Comme deux anges que torture
Une implacable calenture
Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain!
Mollement balancés sur l’aile
Du tourbillon intelligent,
Dans un délire parallèle,
Ma soeur, côte à côte nageant,
Nous fuirons sans repos ni trêves
Vers le paradis de mes rêves! Charles Baudelaire Le Vin des amants
Oh, what a splendour fills all space!
Without bit, spur, or rein to race,
Let’s gallop on the steeds of wine
To heavens magic and divine!
Now like two angels off the track,
Whom wild relentless fevers rack,
On through the morning’s crystal blue
The swift mirages we’ll pursue.
Now softly poised upon the wings
That a sagacious cyclone brings,
In parallel delirium twinned,
While side by side we surf the wind,
We’ll never cease from such extremes,
To seek the Eden of our dreams! trans. Roy Campbell
en france – style, finishes + detail
June 23, 2013
In a village in Normandy, faded French Navy paintwork and glorious mixed tones of iris – I really don’t care about the chain link fence as the tones of the flags are so rich and complimentary. Cayeux irises maybe . . .
. . . and they’re in a garden in Rue de la Messe. Beautiful calligraphy on the road sign – it’s France, of course. Further south on the Loire, more constrained planting here by the donkey stables in the Domaine of the Château de Chaumont-sue-Loire. The box balls sit in corten circles lining the well raked path network.
And nearby in Blois, box and other evergreen shrubs are planted and clipped to form green pillows on the sloping bank between road and château.
In the small park opposite, the planting is older, maybe early 1900’s, but thoughtful in the composition of shape and form. The tree planting in France always causes me to catch my breath in wonderment . . .
. . on the higher level are the Jardins des Lice with combinations of plant forms spread below the avenue of limes. This is the only part of the three parts of the Les Jardins du Château de Blois which remains incomplete but what is here is well maintained.
The completed parts designed by Gilles Clément contain Jardins des simples et Clos des simples zodiacaux. Below is the Jardins des simples viewed from the terrace above – one of my favourite town parks – a gem of the contemporary treatment of traditional elements. Simple structure, cherries, crab apples, box + yew and decorative infill planting with classical limestone. So simple, yet so effective – it’s all in the detail.
Another are that sits midway between Jardin des lices and Jardins des simples et Clos des simples zodiacaux is the Terrasse des fleurs royales with the squares of iris – the flower of Franςois I – at the end of the flowering season now but still effective with the papery brown flags en masse.
Perfect planting of philadelphus to shoulder the gated entrance. And the view from Clos des simples zodiacaux to the established and mature trees below and, even more faded French Navy, showing me once again that style, finish and detailing are second nature here.
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l’abîme,
O Beauté? ton regard, infernal et divin,
Verse confusément le bienfait et le crime,
Et l’on peut pour cela te comparer au vin.
Tu contiens dans ton oeil le couchant et l’aurore;
Tu répands des parfums comme un soir orageux;
Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore
Qui font le héros lâche et l’enfant courageux.
Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
Le Destin charmé suit tes jupons comme un chien;
Tu sèmes au hasard la joie et les désastres,
Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.
Tu marches sur des morts, Beauté, dont tu te moques;
De tes bijoux l’Horreur n’est pas le moins charmant,
Et le Meurtre, parmi tes plus chères breloques,
Sur ton ventre orgueilleux danse amoureusement.
L’éphémère ébloui vole vers toi, chandelle,
Crépite, flambe et dit: Bénissons ce flambeau!
L’amoureux pantelant incliné sur sa belle
A l’air d’un moribond caressant son tombeau.
Que tu viennes du ciel ou de l’enfer, qu’importe,
Ô Beauté! monstre énorme, effrayant, ingénu!
Si ton oeil, ton souris, ton pied, m’ouvrent la porte
D’un Infini que j’aime et n’ai jamais connu?
De Satan ou de Dieu, qu’importe? Ange ou Sirène,
Qu’importe, si tu rends, — fée aux yeux de velours,
Rythme, parfum, lueur, ô mon unique reine! —
L’univers moins hideux et les instants moins lourds?
Do you come from Heaven or rise from the abyss,
Beauty? Your gaze, divine and infernal,
Pours out confusedly benevolence and crime,
And one may for that, compare you to wine.
You contain in your eyes the sunset and the dawn;
You scatter perfumes like a stormy night;
Your kisses are a philtre, your mouth an amphora,
Which make the hero weak and the child courageous.
Do you come from the stars or rise from the black pit?
Destiny, bewitched, follows your skirts like a dog;
You sow at random joy and disaster,
And you govern all things but answer for nothing.
You walk upon corpses which you mock, O Beauty!
Of your jewels Horror is not the least charming,
And Murder, among your dearest trinkets,
Dances amorously upon your proud belly.
The dazzled moth flies toward you, O candle!
Crepitates, flames and says: ‘Blessed be this flambeau!’
The panting lover bending o’er his fair one
Looks like a dying man caressing his own tomb,
Whether you come from heaven or from hell, who cares,
O Beauty! Huge, fearful, ingenuous monster!
If your regard, your smile, your foot, open for me
An Infinite I love but have not ever known?
From God or Satan, who cares? Angel or Siren,
Who cares, if you make, — fay with the velvet eyes,
Rhythm, perfume, glimmer; my one and only queen!
The world less hideous, the minutes less leaden? Charles Baudelaire Hymn to Beauty
ancienne et moderne – acte 11
March 3, 2013
And acte 11 of the double post. At the Collection Lambert in the Hôtel de Caumont to see:’Oriental Mirages, Pomegranates and Prickly Pears. Mediterranean Comings and Goings’
“In the present day the Arab world allows itself to be seen by the rest of the world via satellite, internet and the Twitter generation, yet it used to be described to Westerners by writers and artists that carried out long and gruelling journeys that sometimes took months or even years”.
Mounted together – an antique cupboard containing a small library of books by Ginsberg, Bowles and others put together by Robert Rauschenberg alongside a video by David Claerbout. Enough said – inspirational balance.
Also inspirational are the sketchbooks from Matisse and Le Corbusier. The low afternoon light floods the galleries . . .
. . . all around the exotic mix of the old and the contemporary.
A staircase need never be just a staircase . . .
A classroom that most would want to play and to discover in . . .
. . and then the exhibit/installation/artwork?? from the other side. I discover this is by Mona Hatoum, “Nature morte aux grenades”.
A final piece – very clever – the air from the fan interacts with the ring encouraging a mesmerising dancing movement.
Thank you to the artists:
Adel Abdessemed, Kader Attia, François Augiéras, Francis Bacon, Miquel Barceló, Yto Barrada, J.-J. Benjamin-Constant, Charles Betout, Étienne Billet, Jean-Charles Blais, Félix Bonfils, A. Bonnichon, Paul Bowles, Alexandre Cabanel, Auguste Chabaud, David Claerbout, Georges Clairin, Robert Combas, Géo Condé, Charles Cordier, Pascal Coste, Louis-Amable Coulet, Edward-Gordon Craig, André Réda Dadoun, Marie-Hélène Dasté, Tacita Dean, Édouard Debat-Ponsan, Émilie Deckers, Eugène Delacroix, Jules Didier, Jason Dodge, Isabelle Eberhardt, Emir El Qiz, Joseph Eysséric, Spencer Finch, Claire Fontaine, Théodore Frère, Eugène Fromentin, Paul Armand Gette, Nan Goldin, Douglas Gordon, Louis-Amable Grapelet, Zaha Hadid, Mona Hatoum, J.-A.-D. Ingres, Zilvinas Kempinas, Bouchra Khalili, Idris Khan, Anselm Kiefer, Jules Laurens, Le Corbusier, Henri Lehmann, Simon-Bernard Lenoir, Hamid Maghraoui, Henri Matisse, Théodore Monod, Moataz Nasr, Carlo Naya, Shirin Neshat, Jean Noro, Jean Nouvel, Yan Pei-Ming, Régis Perray, Pierre et Gilles, Isidore Pils, Walid Raad, Robert Rauschenberg, Michal Rovner, Charles Sandison, Moussa Sarr, Julian Schnabel, Pascal Sébah, Andres Serrano, Waël Shawky, Joseph Sintes, Djamel Tatah, Cy Twombly, Lawrence Weiner
Check out an associated post here
I’ve lived beneath huge portals where marine
Suns coloured, with a myriad fires, the waves;
At eve majestic pillars made the scene
Resemble those of vast basaltic caves.
The breakers, rolling the reflected skies,
Mixed, in a solemn, enigmatic way,
The powerful symphonies they seem to play
With colours of the sunset in my eyes.
There did I live in a voluptuous calm
Where breezes, waves, and splendours roved as vagrants;
And naked slaves, impregnated with fragrance,
Would fan my forehead with their fronds of palm:
Their only charge was to increase the anguish
Of secret grief in which I loved to languish. Roy Campbell, Former Life
Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)
ancienne et moderne – acte 1
March 3, 2013
This is acte 1 of a double acte post. At Le Musée Lapidaire where Medieval and Gallo-Roman sculptures of the Calvet Collection are housed, the experience is educational. The ecclesiastical building, a former Collège des Jésuites, sits on the main route into the historic centre of Avignon. Visitors and locals stream passed to and from the stations probably unaware that a museum lies within. The building retains a confident aura although the use has changed into an environment for stone statues, friezes, funery urns and other ‘finds’ from earlier centuries. These are very beautiful in subject matter – figures both human and animal – and in the craft of the execution.
The insect world and the botanic world are also treated with a sense of reverence as well as delight . . .
Pure compositions occur whether meant intentionally or just in the accumulation of storage.
A short step across the street in Rue du Pourtail Bouquier, is another Jesuit building. Once a seminary, and then an officers’ hospital, and then a hospice, and now a hotel and restaurant with eye watering prices. Forgive the sarcasm . . . .
. . the mature trees and the surrounding built facades are one.
As the sun swings round, a sense of theatricality and memory fills the courtyard. An art installation or is it merely items on their way somewhere? And old crafts, like the laying of pebbles, will never be the same again.
On to Rue Violette and the Collection Lambert . . .
J’ai longtemps habité sous de vastes portiques
Que les soleils marins teignaient de mille feux,
Et que leurs grands piliers, droits et majestueux,
Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.
Les houles, en roulant les images des cieux,
Mêlaient d’une façon solennelle et mystique
Les tout-puissants accords de leur riche musique
Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux.
C’est là que j’ai vécu dans les voluptés calmes,
Au milieu de l’azur, des vagues, des splendeurs
Et des esclaves nus, tout imprégnés d’odeurs,
Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,
Et dont l’unique soin était d’approfondir
Le secret douloureux qui me faisait languir. Charles Baudelaire La Vie Antérieure
pezanas – inside and out
July 3, 2012
Le guide vert refers to Pézanas as the Versailles of the Languedoc in terms of the town being a royal court for Amand de Bouron, Prince de Conti. In 17c terms, he was a Prince du Sang and son-in-law of Louis XIV. Much of the old town remains unchanged from this time. The Hôtel de Lacoste is of an earlier construction and was built and used as a mansion. The staircases and Gothic arches are remarkable. This little group was brought along with their teachers to ‘get into the feel of the period’.
The inlaid pebble pattern on the entrance ground floor level is also quite lovely . . . .
. . streetscapes around Place Gambetta. The tone of green on doors and shutters is fairly appealing – sort of soft apple green – and fits in well with the stone and general ambiance of countryside town. The colour and the town remind me of the Cotswolds and, Pézanas is described by some, as ‘where Languedoc meets the Cotswolds’.
The Ilôt des Prisons and one of the watch towers . . . and parthenocissus, delicately and respectfully, caressing a building.
Doorways are a great feature in the town. In Rue du Château, at Hôtel de Graves, an ogee doorway. The door museum is fascinating – the guardian insistent that you should enter and enjoy – and he’s right!
More soft green and, below, an intriguing set up for sheltering cats from the sun!
Finally in Rue Alfred-Saatier at no 12, stands the Maison des Pauvres (almshouse) with another stunning staircase and 18C wrought iron work. The poem is about, for me anyway, the restlessness of the journey of life – if you let it happen that way of course!
This life is a hospital where every patient is possessed with the desire to
change beds; one man would like to
suffer in front of the stove, and another believes that he would recover his health
beside the window.
It always seems to me that I should feel well in the place where I am not, and
this question of removal is one
which I discuss incessantly with my soul.
‘Tell me, my soul, poor chilled soul, what do you think of going to live in
Lisbon? It must be warm there, and there
you would invigorate yourself like a lizard. This city is on the sea-shore; they
say that it is built of marble
and that the people there have such a hatred of vegetation that they uproot all
the trees. There you have a landscape
that corresponds to your taste! a landscape made of light and mineral, and
liquid to reflect them!’
My soul does not reply.
‘Since you are so fond of stillness, coupled with the show of movement, would
you like to settle in Holland,
that beatifying country? Perhaps you would find some diversion in that land
whose image you have so often admired
in the art galleries. What do you think of Rotterdam, you who love forests of
masts, and ships moored at the foot of
houses?’
My soul remains silent.
‘Perhaps Batavia attracts you more? There we should find, amongst other
things, the spirit of Europe
married to tropical beauty.’
Not a word. Could my soul be dead?
‘Is it then that you have reached such a degree of lethargy that you acquiesce in your sickness? If so,
let us
flee to lands that are analogues of death. I see how it is, poor soul! We shall pack our trunks for Tornio.
Let us go
farther still to the extreme end of the Baltic; or farther still from life, if that is possible; let us settle at the
Pole. There
the sun only grazes the earth obliquely, and the slow alternation of light and darkness suppresses
variety and
increases monotony, that half-nothingness. There we shall be able to take long baths of darkness,
while for our
amusement the aurora borealis shall send us its rose-coloured rays that are like the reflection of Hell’s
own fireworks!’
At last my soul explodes, and wisely cries out to me: ‘No matter where! No matter where! As long as
it’s out of the world!’ Charles Baudelaire Anywhere Out of the World
le hameau
May 19, 2012
In this hamlet, a few buildings have a sense of decrepitude and look like a set from a Zeffirelli production. Some are for sale and some look quite tantalising with masonry – schist or granite rubble – laid in a higgledy piggledy manner.
Tactile constructions that have seen many years and many comings and goings. A more recent construction with a simple rendered finish has a decorative layer of planting – delicious scent from philadelphus – and a combination that makes the kerria just about palatable (not a great favourite with me).
Parthenocissus only works on its own – vigorous and strong – glossy green all summer and then a red sheet in autumn . . . .
. . and another simple effect, something more delicate but, also tough – echeveria – tumbling through the railings on a south facing aspect . . .
. . plants defined as architectural work well on this corner within the hamlet.
And out in the vineyards, loose but well crafted layers and courses of schist retain the terraces and edges and boundaries. The vines are looking exactly as they should at this time of year – all very promising!!
The light drops at about 9.30 in the evening and the swallows inhabit these narrow streets – swooping and calling – they have the stage to themselves . . . . .
In all its raucous impudence
Life writhes, cavorts in pallid light,
With little cause or consequence;
And when, with darkling skies, the night
Casts over all its sensuous balm,
Quells hunger’s pangs and, in like wise,
Quells shame beneath its pall of calm,
“Aha, at last!” the Poet sighs.
“My mind, my bones, yearn, clamoring
For sweet repose unburdening.
Heart full of dire, funeral thought,
I will lie out; your folds will cling
About me: veils of shadow wrought,
O darkness, cool and comforting!” Charles Baudelaire The End of the Day
And down by the stream, life gets very active, but no servants, thank goodness with this new government – :
‘The frogs are busy in the ditches, and the moon slid to her setting. Some happy servant had gone out to commune with the night and to beat upon a drum’ Rudyard Kipling Kim
les couleurs
January 30, 2012
Evening – standing on the bridge over the canal by Place d’Arago – the sky a bonfire of delights – in contrast to the more muted tones in daylight.
And the paintbox that is Collioure . . .
These trees, with yellow fruits that I shamefully can’t identify at the moment, against the limpid winter sky. Update, is that it is Melia azedarach, thanks David !
Strong definition of coloured materials behind the Église des Calmes in Ille sur Tet
and a shiny and soft chalky composition of components in Place de la République. .
Natural tones of flints and sandy stones on the ramp in Plaςa des Ouls . . .
the Plaςa, itself, dressed in Catalan garb. . . . .
. . . the evening sky towards Canigou.
Au pays parfumé que le soleil caresse,
J’ai connu, sous un dais d’arbres tout empourprés
Et de palmiers d’où pleut sur les yeux la paresse,
Une dame créole aux charmes ignorés.
Son teint est pâle et chaud; la brune enchanteresse
A dans le cou des airs noblement maniérés;
Grande et svelte en marchant comme une chasseresse,
Son sourire est tranquille et ses yeux assurés.
Si vous alliez, Madame, au vrai pays de gloire,
Sur les bords de la Seine ou de la verte Loire,
Belle digne d’orner les antiques manoirs,
Vous feriez, à l’abri des ombreuses retraites
Germer mille sonnets dans le coeur des poètes,
Que vos grands yeux rendraient plus soumis que vos noirs.
Charles Baudelaire À une Dame créole
In the perfumed country which the sun caresses,
I knew, under a canopy of crimson trees
And palms from which indolence rains into your eyes,
A Creole lady whose charms were unknown.
Her complexion is pale and warm; the dark enchantress
Affects a noble air with the movements of her neck.
Tall and slender, she walks like a huntress;
Her smile is calm and her eye confident.
If you went, Madame, to the true land of glory,
On the banks of the Seine or along the green Loire,
Beauty fit to ornament those ancient manors,
You’d make, in the shelter of those shady retreats,
A thousand sonnets grow in the hearts of poets,
Whom your large eyes would make more subject than your slaves.
collioure morning to twilight
December 29, 2011
Arriving by train at Collioure, you hit the market quickly. It’s a Saturday market normally . . . the spice, soap and sponge stall ( what is the collective name?) was busy . . .
. . . des éponges!
The famous view of Église Notre-Dame-des-Anges in front of the Îlot St-Vincent.
Don’t forget to turn around and see my preferred view back to the Château Royal and Port d’Avall – stunning today with bonfire smoke. . .
. . . . . look down and see tiny anchois . . .
The plane trees are really beautiful now – the old quarter – the Mouré in the background.
Some buildings have an aristocratic charm.
By the entrance to Notre Dame is a small landscaped area – it works well. Inside . . .
the gilded high altar by Catalan sculptor Joseph Sunyer and all the more stunning as the ceiling and much of the wall surface is quite modest and understated. Behind the church, on the rocks of Îlot St-Vincent . . . looking north east.
And then back to the south west . . .
As the sun moves to the west at Jardins de Pams I’m reminded of Le Crepiscule, so here it is:
Voici le soir charmant, ami du criminel;
II vient comme un complice, à pas de loup; le ciel
Se ferme lentement comme une grande alcôve,
Et l’homme impatient se change en bête fauve.
Ô soir, aimable soir, désiré par celui
Dont les bras, sans mentir, peuvent dire: Aujourd’hui
Nous avons travaillé! — C’est le soir qui soulage
Les esprits que dévore une douleur sauvage,
Le savant obstiné dont le front s’alourdit,
Et l’ouvrier courbé qui regagne son lit.
Cependant des démons malsains dans l’atmosphère
S’éveillent lourdement, comme des gens d’affaire,
Et cognent en volant les volets et l’auvent.
À travers les lueurs que tourmente le vent
La Prostitution s’allume dans les rues;
Comme une fourmilière elle ouvre ses issues;
Partout elle se fraye un occulte chemin,
Ainsi que l’ennemi qui tente un coup de main;
Elle remue au sein de la cité de fange
Comme un ver qui dérobe à l’Homme ce qu’il mange.
On entend çà et là les cuisines siffler,
Les théâtres glapir, les orchestres ronfler;
Les tables d’hôte, dont le jeu fait les délices,
S’emplissent de catins et d’escrocs, leurs complices,
Et les voleurs, qui n’ont ni trêve ni merci,
Vont bientôt commencer leur travail, eux aussi,
Et forcer doucement les portes et les caisses
Pour vivre quelques jours et vêtir leurs maîtresses.
Recueille-toi, mon âme, en ce grave moment,
Et ferme ton oreille à ce rugissement.
C’est l’heure où les douleurs des malades s’aigrissent!
La sombre Nuit les prend à la gorge; ils finissent
Leur destinée et vont vers le gouffre commun;
L’hôpital se remplit de leurs soupirs. — Plus d’un
Ne viendra plus chercher la soupe parfumée,
Au coin du feu, le soir, auprès d’une âme aimée.
Encore la plupart n’ont-ils jamais connu
La douceur du foyer et n’ont jamais vécu!— Charles Baudelaire Le Crépuscule du soir