Saturday morning

December 21, 2015

cafe

Been quite lazy on the blog front but then it’s good to take time out and breath. These two sitting outside Patisseries Orientales in Boulevards des Allies looked relaxed about life too. Saturday morning in Uzès means MARKET and although having been here a few weeks now, it is my first visit. My trustworthy confidante advised that a trip to Friday’s market in San Quentin is more authentic and cheaper – she’s right as always – but under murky skies, the market stalls along the Boulevard and in Place aux Herbes glistened like jewels and it was sort of fun . . .

fleurs

mimosa

. . . fleurs turned into chou-fleur and magnificent frisées.

choux fleurs

Wandering back down Rue Grande Bourgade where solanum continues to flower, I was grateful to this gentleman as he completed the composition – if only there was some sun and therefore some shadows.

rue petite bourgade 2

rue petite bourgade

A vine over an entrance at 32 is most sculptural and well managed – reminds me of a Pekingese fringe. And yes, the tantalising mimosa came home. Just checked and 4 years ago I was here with important beings.

no 32

no 32 close up

mimosa copy

Le soleil est toujours riant,

Depuis qu’il part de l’orient

Pour venir éclairer le monde.

Jusqu’à ce que son char soit descendu dans l’onde

La vapeur des brouillards ne voile point les cieux ;

Tous les matins un vent officieux

En écarte toutes les nues :

Ainsi nos jours ne sont jamais couverts ;

Et, dans le plus fort des hivers,

Nos campagnes sont revêtues

De fleurs et d’arbres toujours verts.

 

Les ruisseaux respectent leurs rives,

Et leurs naïades fugitives

Sans sortir de leur lit natal,

Errent paisiblement et ne sont point captives

Sous une prison de cristal.

Tous nos oiseaux chantent à l’ordinaire,

Leurs gosiers n’étant point glacés ;

Et n’étant pas forcés

De se cacher ou de se taire,

Ils font l’amour en liberté.

L’hiver comme l’été.

 

Enfin, lorsque la nuit a déployé ses voiles,

La lune, au visage changeant,

Paraît sur un trône d’argent,

Et tient cercle avec les étoiles,

Le ciel est toujours clair tant que dure son cours,

Et nous avons des nuits plus belles que vos jours.  Racine

 

The Sun is always laughing,

since he moved from the East

to come light up the world.

Up to what his chariot is down in the wave

of mist steam sailing point heaven;

Every morning an unofficial wind makes all naked:

so our days are never covered.

And in the height of winter,

our campaigns are coated with

flowers and evergreen trees.

Streams meet their shores,

and their fugitive naiades

without leaving their natal bed,

wander peacefully and are point

captive in a prison of Crystal.

All our birds are singing in the ordinary,

their throats being point iced;

And not being forced to hide or shut,

they make love in freedom.

The winter and the summer.

 

Finally, when night has deployed its sails,

the Moon, in the changing face,

appears on a silver throne,

and holds circle with the stars,

the sky is always clear as long as takes its course,

and we have most beautiful nights that your days.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: